在打心得之前首先很誠心感謝馬可孛羅出版社提供這次試讀,讓蔚雲能夠看到這既好看又賦有涵義的《悲喜邊緣的旅館》。

人類種族之間的歧視在歷史殘酷的洗鍊和歷經時間的洪流的驗證下,我們是否有從中獲得成長?我們是否能夠給予更平等的對待?

作者平鋪的陳述,但所交織的文字就像具有魔力般產生強大的力量撼動心裡深處;我感覺到自己情緒激昂、內心彭湃,最後昇華成一陣陣的沉痛與苦澀。


一棟位於西雅圖中的巴拿馬旅館,從地下室裡尋獲一件又一件的老舊家飾、家電、和服、相簿......

相簿裡的照片有男性穿著日本軍閥服裝,有穿著日式傳統婚禮服裝的夫妻,也有一家大小的合照,顯然這些是當初離開此地的日本人所留下來的。

電視台熱切的探索,而在旁的民眾紛紛引頸張望,讓在旁的亨利觸景憶起當年與一名日本女孩惠子的一段故事。

1942年,當時正逢第二次世界大戰,亨利的父親舉家從廣東移民至西雅圖的中國城,

當時的美國與中國皆受日軍百般侵襲、彼此間奮戰多年,人稱當時為『戰爭歲月』。

亨利的父親雖然搬遷至美國,但卻是名十分愛國的華人,不但積極爲抗戰的中國國名黨軍隊募款、且凡是與日本事物沾上邊的一切通通厭惡抗拒,

因此,亨利被告誡禁止吃日本食物,不准認識日本人,也不允許靠近日本町。

但是不諳英文的父親對待亨利的學習方式卻又大相逕庭,他希望讓亨利成為「美國人」,花費昂貴的學費讓他就讀白人學校,

並且命令他只能說英語,導致亨利與不懂英文的父母溝通就像鴨子聽雷,自從
12歲後亨利便沒與他父親說過話了。

當初他父親一定是沒有預料到亨利出門在外可能受到的待遇,哪怕他今天胸前別著「我是中國人」的胸章,有的人會刻意的忽視他、排擠他,

有些學生則是見他黃皮膚、黑頭髮、黑眼睛的人便是「你這個黃種人」的叫囂,甚至會找他麻煩。

直到他遇見了惠子,這個日本女孩。

他們倆是全校唯一的黃種人,也正好都在學生餐廳打工,兩人很快的便變成無話不談的好朋友,一起去聽奧斯卡‧荷頓的演奏,共同分享一罐水果罐頭。

只是他發現,他們雖然接受到種族的歧視,而身為日本人後代的惠子所承受的還更加上當地人對日本人的強烈憎恨。

讓生在美國的日本人,雖然未參與戰事,但仍要為戰爭背負著國與國對立的沉重壓力與責任。


惠子:「我是在這裡出生的。我甚至連日本話都不會說。可是,這些人,我走到每個地方…...他們都討厭我。」


惠子與她父母皆生於美國,自小也長於美國,理當可以說自己是「美國人」。

甚至像惠子早已不會說日文,讓惠子變成在美國人眼裡是日本人,在日本人眼裡又覺得不夠日本人的樣子,形成裡外都不是、尋無真正歸屬的窘境。

在當時以膚色論種族的社會,最終仍舊無法逃脫被歸類於日本人的命運,尤其又逢國與國對立、情勢緊張之際。無奈的情境彷彿一出生的膚色便決定了這一條無法跨越的鴻溝。



這是本讓人會很有感觸與體會的書,作者雖然名叫傑米福特(Jamie Ford),但其實是中國人的後裔,是內華達州早期礦工Min Chung的曾孫。

Min Chung
在一八六五年從中國廣東開平移民舊金山,用了一個西方的姓「福特」,因此困惑了無數世代的人。

想必他在生長的歲月中也會發生像書中所提及的狀況,也因此更能詮釋人物心中的箇中甜蜜苦澀滋味,沒人比作者更適合撰寫這本書了。

 


 

悲喜邊緣的旅館       Hotle on the corner of bitter and sweet

作者:傑米‧福特      Jamie Ford

譯者:張琰

出版社:馬克孛羅出版社

出版日期:
20098月7日

ISBN
9789867247940

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    蔚雲 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()