熊與夜鶯.jpg

在九合一大選期間,全台颳起了一陣韓流旋風,蔚雲緊盯著電視開票結果同時,手裡一邊捧著這本《熊與夜鶯》交替關注,此書場景在長時間寒風暴雪的古俄羅斯北方小鎮,兩者不同之「寒」,卻也因各自的魅力更增添期待與可看性。

故事述說著具有女巫血統的女主角瓦西婭,個性活潑勇敢,是父親彼得與生母瑪麗娜所生下最小的么女,母親不顧自身體弱生下瓦西婭後便虛弱得一命嗚呼,父親為求子女有個更強大的後盾,再娶了莫斯科大公的女兒安娜為繼母。

只是繼母是為信仰虔誠基督教只敬畏神、畏懼惡魔的信徒,與小鎮信仰著俄羅斯傳統的與精靈和惡靈彼此尊重互助的觀念大相逕庭,因此對於擁有看得見並與能跟精靈溝通能力的瓦西婭視為蛇蠍。

而後在小鎮派遣外來新的神父坎斯坦丁進駐之後,他精湛的口才讓村民聽得如癡如醉,更加的敬畏上帝且開始摒棄傳統信仰,少了那些守護家園的精靈後,小鎮開始出現氣候嚴峻、收成不佳,人民生活越來越艱困,唯有看得見精靈的瓦西婭知道原因並為了村民勇敢地一一化解危機,這樣就化解危機讓村民回歸安居樂業得幸福日子了嗎?不,這些考驗還只能稱上小菜一碟。

擁有女巫血統與至高勇氣的瓦西婭即將要面對沉睡已久的大魔王「熊」梅德韋得甦醒,她將與「熊」的哥哥「冬王」莫羅茲科合力對抗強大的惡勢力,但在人們恐懼與憤怒的情緒讓「熊」梅德韋得的力量越來越強大,並且又有迷失方向的神父坎斯坦丁的推波助瀾之下,瓦西婭是否能擊敗強大邪惡的「熊」梅德韋得?

 

「你的族人一旦恐懼,精靈就會凋零……要是熊來,你們就沒人保護了。」

 

一翻開《熊與夜鶯》便能感受到一個古老的傳說國度,不可或缺的魔法元素,還融合了俄羅斯童話故事,有諸多精靈:馬精瓦奇拉、湖妖露莎卡、屋妖多莫佛伊,使人燃起好奇興致想繼續觀看,一窺我們所不熟悉的俄羅斯童話的神秘面紗。

在這樣古世紀的歐洲,對於擁有特殊能力的女性,在基督教徒的眼中會被視為女巫,是邪惡的化身,女主角瓦西婭得要隱藏起自己看得見且能與精靈對話、和精靈做朋友的行為,才不會被他人在背後閒言閒語,相較之下,繼母安娜也是看得見靈體的體質,但不知變通的她始終覺得是自己罪孽深重因此疑神疑鬼,由於她也得埋藏自己看得見,所以得壓抑自己,時常驚慌莫名哭泣。

因為她所堅信的信仰只認同神,視其他所有皆為惡魔得剷除,殊不知缺少包容力讓屋妖多莫佛伊越來越虛弱,無法保護外面惡魔的侵入,破壞了長久以來人類與精靈共依共存的平衡。

在書中看到俄羅斯童話中有守護屋子的屋妖,有在湖中吸取他人恐懼與慾望的湖妖,也有掌管冬天與死亡的冬王,在我們中國的傳統信仰裡也會有將無生命的物品給予掌管的神祉,例如門神、灶神、床母等,我們用敬畏的角度會讓人不敢為非作歹,因此無論傳說的真偽,幻化為神或是精靈能使人更敬畏大自然或是珍惜物品,在此也算是不同國家的傳說故事共有的關聯性吧!

 

故事中讓我感到比較難過的片段就是在兒女嫁娶上無法擁有自己的自主權,得依父親安排娶配,彷彿自己從不曾有自我意識,不能有選擇權,只是個具有價值能夠交易的物品,女性倘若運氣好能夠嫁到王宮貴族便是人人稱羨的人生勝利組,若是不夠賢淑溫柔婉約遭到退婚,只能下嫁普通農民或者只能送到修道院將餘生奉獻給神。

雖然我知道無論是亞洲還是歐洲,早期的女性地位是低於男性,女性生來的目的就是為男性生下健康的子嗣,命好地可以當少奶奶享榮華富貴,命差的窮困勞苦,但其一生終究只是個附屬品,得依附某個地位高於自己的人而活。

女主角瓦西婭也是面臨到要被父親安排結婚對象,聯姻的目的是在於兩個家族的結合能夠變得更強大,而非兩人真心成就偉大的愛情力量,因此瓦西婭不願屈而做出的抉擇,也象徵著突破傳統女性枷鎖,也讓我對這樣的結局感到滿意~ (微笑點頭)

《熊與夜鶯》是凱薩琳‧艾登的首部創作,她將自身對於俄羅斯文學的喜愛與熱情帶入了作品裡,讓故事有更多精彩的可看性,劇情發展雖有些攏長,但以初次作品來說算是中上之作。

 


 

熊與夜鶯   The Bear and The Nightingale     

作者:凱薩琳‧艾登    Katherine Arden   

譯者:穆卓芸    

出版社:時報文化   

出版日期:20181127     

ISBN9789571375502

 

arrow
arrow

    蔚雲 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()